Sākums » Farmācija » Igaunijā būs pieejamas bezrecepšu zāļu anotācijas krievu un angļu valodā
Igaunijā būs pieejamas bezrecepšu zāļu anotācijas krievu un angļu valodā

Igaunijā būs pieejamas bezrecepšu zāļu anotācijas krievu un angļu valodā

Lai veicinātu pareizu medikamentu izmantojumu, Igaunijā pārdodamo bezrecepšu zāļu anotācijas būs pieejamas krievu un angļu valodā, paziņojusi Igaunijas Sociālo lietu ministrijas preses padomniece Jana Rozenfelde.

Ministrijas pārstāve informējusi, ka pašlaik zāļu reģistrā jau ir ievietotas anotācijas vairāk nekā simts visbiežāk izmantotajiem bezrecepšu medikamentiem, bet visi tulkojumi reģistrā būs pieejami līdz aprīļa beigām, ziņo nacionālā informācijas aģentūra LETA.

“Medikamentu anotāciju pieejamība krievu un angļu valodā palīdzēs izvairīties no nepareizas to izmantošanas. Tas nozīmē, ka krievvalodīgie Igaunijas iedzīvotāji un mūsu valsts viesi varēs labāk saprast sarežģītos medicīniskos tekstus un drošāk lietot zāles,” norādījis Igaunijas veselības un darba lietu ministrs Jevgeņijs Osinovskis. Pirms bezrecepšu medikamentu iegādes pircēji parasti nekonsultējas ar ārstu, tādēļ tieši šo zāļu anotāciju tulkojumi ir visnepieciešamākie, norādījis ministrs.

Kopumā Igaunijas tirgū ir 388 bezrecepšu medikamentu nosaukumi, no kuriem janvārī vairāk nekā simt medikamentiem būs pieejams anotācijas tulkojums krievu un angļu valodā. Runa ir par visbiežāk izmantotajiem bezrecepšu medikamentiem, kas tiek lietoti iesnu, alerģijas, grēmu gadījumā, kā arī dažādi pretsāpju līdzekļi un tamlīdzīgi.

Medikamentu anotāciju tulkojumi būs pieejami, piemēram, Sociālo lietu ministrijas mājaslapā, elektroniskajā zāļu reģistrā, kā arī varēs lūgt aptiekāram izdrukāt nepieciešamo anotāciju. “Aptiekāram ir ne tikai jāsniedz pacientam konsultācija par zāļu lietošanu, bet arī pēc pacienta lūguma ir jāizdrukā nepieciešamās anotācijas,” norādījis ministrs.

Zāļu anotāciju tulkojumam Igaunijas budžetā četros gados atvēlēti 100 tūkstoši eiro gadā, ziņo LETA.

www.farmacija-mic.lv

leta_logo

4 komentāri

  1. Vai tad kopš Adovičas laikiem aģentūrai par kaut ko ir bijis viedoklis? Aģentūra teiks, ka izpildīs, ja kautkas liks to darīt. Īstais jautājums ir – kurš liks!

  2. Tas Jevgeņijs Osinovskis tak ir dēls slavenajam Magoņa iegāzējam-kukuļotājam.

  3. Viedokļi? Ko te līdz mūsu viedokļi. Viedoklis jājautā aģentūrā. Tur ir jābūt viedoklim. Kurš jautās?

  4. Naktsputniņš

    Ļoti interesanta ziņa. Žēl, ka nevar likt zāļu ražotājam salikt tulkojumus, pēc Zāļu aģentūras noradījumiem. Būtu noderīgie ieviest kaut ko tādu pie mums. Viedokļi?

Jūsu komentārs

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta.Atzīmētie lauki ir obligāti *

*